Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ) - Страница 171


К оглавлению

171

- Делаю, - сказала она, выполнила маневр, и спросила, - так что с антропорасизмом?

- Хэх. Я не знаю. Может быть. Только это не расизм. Ведь роботы – не раса.

- Но мы-то раса, - возразила она, и добавила, глядя на монитор, - мы миновали Американское Самоа, в смысле, остров Тутуила.

- Отлично! Наша первая цель на Дальневосточном Самоа: ближайший остров Офу. На подходе к острову я возьму штурвал, там коралловый барьер и непростой фарватер…

Получасом позже. Веранда-пупусерия «Lola!» на пляже западной полу-лагуны Офу.

Это действительно была веранда коттеджа (одного из трех десятков быстро-сборных домиков-кубиков, из которых состояла деревня). Все домики новенькие (и это видно невооруженным глазом), а различие им придавала только раскраска и дизайн веранд (переделанных жильцами под свой вкус). Публика – в основном, молодые метисы из (понятно) Сальвадора. Понятно – поскольку пупусерия. Т.е. паб, где подают пупусу. Субъект, который назовет пупусу (кукурузную лепешку с особой начинкой) словом «буррито» (как мексиканскую пшеничную лепешку-завертку) - рискует нарваться на грубость. Потому что пупусу - это другое. Это национальный символ, это искусство… Короче: пупусу – это пупусу. Хоть сам разбейся в лепешку - более точно не скажешь.

Хозяйка пупусерии «Lola!» - по имени (понятно) Лола была полненькой, и по-своему симпатичной женщиной лет 30 с плюсом. Роль официантов тут играли две девчонки-подростки среднего школьного возраста. Они ловко обслуживали столики, а хозяйка колдовала вокруг печки-плиты на полуоткрытой кухне.

Впрочем, увидев новых гостей, она отвлеклась, и подошла, чтобы заявить:

- Хорошо, что вы приехали с женой, сеньор прокуратор! Познакомите?

- Познакомлю. Герда, это Лола, Лола, это Герда.

- Очень приятно, - добавила Герда.

- Приятно будет тогда, - ответила Лола, - когда вы попробуете сегодняшние пупусы с лобстером. Я ничего плохого не хочу сказать про германцев, но вы совсем не умеете готовить лобстера. У вас он, как картошка. Куда это годится, я спрашиваю? Хуанита! Принеси сеньору и сеньоре фон Зейл наши пупусы с лобстером, и пальмовое пиво!

- Мама, у меня не десять рук! – крикнула девочка (она в этот момент тащила блюдо с внушительной горкой пупусов к другому столику, где сидела компания местных).

- А ты шевелись быстрее! - посоветовала Лола, и снова обратилась к фон Зейлу, - Сен прокуратор, вам ведь нужен Дисмас. Он с мальчишками пошел тралить кальмара. Вот, видите, за полу-лагуной наш катамаран? Они вернутся к сиесте. Ох, у меня стряпня...

С этими словами, сальвадорка метнулась обратно к кухонному колдовству. Герда, тем временем, оценила на глаз количество пупусов на том блюде, и прошептала:

- Это же лопнуть можно.

- Спокойно, любимая. Там четыре порции, а у нас будут две половинные. Лола в курсе пищевых привычек германо-самоанцев.

- Тогда ладно. А ты хорошо знаком с этой семьей?

- Чуть знаком, - майор улыбнулся, - я был вчера в Паго-Паго, и заодно заглянул сюда. Расстояние смешное, если на автожире, а знакомиться с «поляной» надо. Это молодой поселок мигрантов на месте туземной деревни, которую разбомбили международные миротворцы полтора года назад, в ходе Первой Новогодней войны. Теперь вот так.

- Я принесла вам кушать! – объявила девочка, двигаясь к их столику с новым блюдом пупусов, - Сейчас еще принесу пиво, у меня не десять рук, за раз не принести все.

- Mauru-roa, Хуанита, - сказал фон Зейл.

- Maeva, сен прокуратор, - ответила она, водрузила блюдо на стол и убежала.

- Эти штуки едят руками? – спросила Герда.

- Специалисты едят руками, - ответил он, - а нам принесут ножи и вилки.

- Вот! - объявила Хуанита, которая снова двинулась к ним, на этот раз с подносом, на котором стояли две большие кружки пальмового пива, и лежали вилки и ножи.

- Ты реально скоростная! – выразил восхищение майор.

- Маме скажите это, - ответила она, и ускакала принимать заказ у парочки за угловым столиком (судя по виду и по речи, это были туристы из Северной Америки).

Герда посмотрела ей вслед, затем глянула на вторую похожую девочку-официанта, и спросила полушепотом.

- Хелм, а этим юниоркам не лучше ли учиться в школе, чем подрабатывать в пабе?

- Не лучше, а обязательно, - поправил майор, - Декрет о базовой школе: 6-летке, 5000 учебных часов суммарно. Обычно 3-дневная учебная неделя, хотя допускается любой разумный вариант. Где продвинутый поселок - там учитесь хоть дома по сети OYO, и приходите только на контрольные. Или вообще дворовая школа, как в Стимбурге.

- Стимбург, это загадочный городок на Северном Самоа-Этена? – уточнила Герда.

- Да. Но он не загадочный, просто самобытный. Мы туда непременно съездим. А если вернуться к ситуации тут, на Офу, то поселок не очень продвинутый. У детей в 10 лет уровень: читаю, пишу, знаю цифры и 4 действия арифметики.

- Все-таки что-то, - заметила Герда, запивая очередную пупусу глотком легкого пива (точнее, сладковатого кокосового напитка, условно названного пальмовым пивом).

- Да, - ответил он, - но такого «что-то» недостаточно для жизни в постиндустриальной продуктивной экономике. Поэтому, всякие отговорки, типа: в семейном бизнесе была высокая волна клиентов, дети помогали, и вообще, они уже почти взрослые… Короче: подобные финты недопустимы. Первая пятерка революционных декретов включена в Великую Хартию, это значит: компромиссов в данной сфере нет, и не будет никогда.

- Ай-ай-ай, - сказала она, - это ты в выходной день решаешь тут рабочие вопросы?

171