Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ) - Страница 190


К оглавлению

190
в кровати то место, которое обычно занимал фон Зейл. Вечером Герда тет-а-тет предложила Мэйли такой вариант: ребенок проведет ночь в спальне хозяев коттеджа (где есть удобный диван), а Мэйли и Шан-Йан - в гостевой спальне (без отвлекающих факторов - ну, это понятно). Дальше (посреди ночи) Зинг испугалась чего-то приснившегося, и Герда уложила ее в кровать на место Хелма, а Хелм перелег на диван (огромное круглое кресло-диван).

В данный момент он (уже проснувшийся) продолжал находиться там, и читал книгу с коллажем на обложке: девушка в легком платье ретро и странный то ли самолет, то ли крылатая ракета. Книга называлась: «Glamorous Glannis: grate love story». Крошка Зинг (разбудившая Герду своим шевелением) сразу сообщила:

- Дядя Хелм обещал рассказать, про что эта книга.

- Да, я обещал, - подтвердил майор, - кстати, доброе утро, милые девушки.

- Доброе утро, милый, - улыбнувшись, ответила Герда.

- Доброе утро, - продублировала Зинг, и повторила, - дядя Хелм обещал рассказать…

- Разумеется, Зинг, я расскажу, но сначала…

- …Сначала, Зинг, - перехватила инициативу Герда, - давай-ка вставать и мыться.

- Чем помочь? – спросил фон Зейл.

- Только ободряющим поцелуем. Остальное я сама.

…Действительно, помогать было нечего. Герда и Зинг помылись, после чего, согласно логике утренних процедур, предполагался завтрак. Об этом у фон Зейла была идея:

- Позавтракаем в «Железном кенгуру». E-oe?

- Но, мама и дядя Шан-Йан проснутся, а меня нет, - обеспокоилась Зинг.

- Мы оставим им записку, а Феликс и Флави сварят им кофе, - сказал он.

- Хорошо! - Зинг широко улыбнулась и кивнула.

- Хелм, - сказала Герда, - а ты уверен, что «Железный кенгуру» годится для?..

- …Для детского завтрака? - договорил он, - Я абсолютно уверен. Вот увидишь!..

…И, фон Зейл оказался прав. Ночной клуб «Железный кенгуру», который от заката до рассвета был местом развязных плясок, сейчас оказался милым тихим семейным кафе. Скорее даже тусовкой молодых мам с детьми. Какое-то количество парней здесь тоже наблюдалось, но обычай kanaka-foa сформировался так, что девушка с ребенком здесь самодостаточна, а парень - вроде необязательного дополнения. Обычай… Герда стала вертеть мысль по-всякому, что отразилось в ее мимике. Зинг сразу заметила:

- Ты задумалась, тетя Герда!

- Верно, я немного задумалась.

- А о чем ты задумалась?

- Так, - Герда улыбнулась, - о девушках с детьми и их парнях.

- А! Как моя мама со мной, и дядя Шан-Йан?

- Да, Зинг. Приблизительно так.

Вероятно, от ребенка последовали бы уточняющие вопросы, на которые не так просто ответить (дети прекрасно умеют спрашивать о вещах, которые не очень объяснишь на детском уровне)… Но вовремя появилась официантка, принесла планшетник-меню, и внимание Зинг переключилось на пищевой выбор. А Герда с интересом отметила, что официантка одета не в стиле для семейных кафе, а в стиле «от заката до рассвета», или (конкретно) в вязаный серебристый спорт-бикини с сантиметровыми ячейками…

…Заметив интерес Герды к теме стиля, фон Зейл иронично шепнул:

- Кажется, тебя удивила здешняя униформа официанток.

- Да, - сказала она, - хотя, в Море Нези нет понятия публичного дресс-кода. С чего бы официанткам менять стиль при переходах ночной клуб - семейное кафе? Скорее меня удивило нечто другое. Нечто социально-философское, что ли.

- Любопытно, милая. Продолжишь?

- Да. Итак, социально-философское. Меганезия существует неполных два года, но уже сформировались семейные обычаи. Хотя, как правило, на это требуются столетия.

- Эти обычаи, - ответил он, - сформировались за сотни столетий, в верхнем палеолите.

- Хелм, ты шутишь.

- Нет. Я сообщаю известный факт биосоциальной истории человечества, и ты можешь проверить, открыв любую серьезную монографию на эту тему.

- Ладно, Хелм, но почему… - хотела спросить Герда, но тут довольная Зинг объявила.

- Я придумала, что хочу! И еще: дядя Хелм обещал рассказать…

…И за завтраком последовал рассказ о книге «Glamorous Glannis: grate love story».

- Книгу я стрельнул у Труди Бранд, - признался фон Зейл, - а она ранее стрельнула из коллекции арт-кафе своего отца Хеннига. События книги относятся к США середины прошлого века. Это в нашем веке слово «гламур» обозначает нечто слащавое, а тогда «гламурным» называлось очаровательное, и близкое. Что касается Гленнис: это мисс Дикхаус, впоследствии - миссис Йегер, жена Чака Йегера, нулевого астронавта США.

- Нулевого в каком смысле? – не поняла Герда.

- В смысле, - пояснил майор, - первый астронавт США: Алан Шепард, который был в суборбитальном полете 5 мая 1961-го на ракете «Freedom-7», но по книге раньше был суборбитальный полет Чака Йегера, на ракетоплане X-1C. Официально считается, что суборбитальный полет ракетоплана был позже, на X-15, и с другим пилотом.

- А был приз, кто первый? - спросила Зинг, приглядываясь к принесенному омлету с бананами и креветками (фирменному детскому блюда в клубе «Железный кенгуру»).

- Не то, что приз, - ответил он, - просто, людям интересно знать, кто был первым.

4-летняя девочка кивнула, не по-детски скептически объявила:

- По-любому, правду не найти, - после чего всерьез занялась омлетом. Герда сделала несколько глотков какао, и поинтересовалась:

- Хелм, почему в заглавие вынесено не имя астронавта-ноль, а имя его жены?

- Так романтичнее и загадочнее, - ответил фон Зейл, - дело в том, что Гленнис была не только любимой женщиной Чака, но и его талисманом с

190